國際工程翻譯
國際工程是一種綜合性的國際經(jīng)濟合作方式,是國際技術(shù)貿(mào)易的一種方式,也是國際勞務(wù)合作的一種方式。
隨著改革開放及一帶一路的高速發(fā)展,中國在工程建設(shè)方面取得的成績令世界矚目,中國逐漸成為了建設(shè)領(lǐng)域的強國。大量工程項目建設(shè)的經(jīng)驗給國內(nèi)工程公司起到了很好的“名片”作用。當國內(nèi)企業(yè)在國際上的話語權(quán)越來越重之時,國際工程翻譯在中間扮演的角色就顯得尤為重要。在國際工程合作日益加強的前提下,無論是中國公司還是外國公司,在參與國際工程的招、投標過程中,都需要翻譯招標書、投標書以及公司的相關(guān)材料。此外,部分國內(nèi)工程項目文件也需要翻譯,但多數(shù)工程公司沒有配備專業(yè)的工程翻譯人員,或翻譯人員水平不高,不能在短時間內(nèi)完成大量的翻譯工作,因此翻譯公司在國際工程項目中發(fā)揮了重大作用。而市場上小型規(guī)模的翻譯公司眾多,真正專業(yè)的工程技術(shù)翻譯公司卻為數(shù)不多,專業(yè)翻譯能力有限,翻譯人員水平參差不齊,翻譯的專業(yè)性、統(tǒng)一性和及時性很難得到保障。
翻譯優(yōu)勢
智慧譯百作為一家以國際工程翻譯起家的公司,經(jīng)過多年的實戰(zhàn),積累了眾多國際工程翻譯的經(jīng)驗和工程翻譯行業(yè)術(shù)語庫,結(jié)合智慧譯百科學有效地管理其內(nèi)部自有翻譯團隊的新模式,實現(xiàn)了其內(nèi)部系統(tǒng)全網(wǎng)絡(luò)的在線協(xié)同工作,多角色的項目管理及譯審同步等功能,確保項目流程語言的一致性。
智慧譯百經(jīng)過近十年的積累,目前擁有國際工程類語料庫1000萬條,工程類翻譯字數(shù)2000余萬字。智慧譯百成功為葛洲壩集團、中國電力、中國建筑等多家公司提供優(yōu)質(zhì)語言服務(wù)。
智慧譯百目前擁有全職筆譯譯者60余人,全球兼職筆譯合作譯者3000余人,高級審校專家100余人,目前年翻譯字數(shù)多達100,000,000余字,憑借近十年的行業(yè)經(jīng)驗,為全球2000余家客戶提供過不同領(lǐng)域翻譯服務(wù)。主要翻譯領(lǐng)域包括:標書翻譯、法律翻譯、機械翻譯、國際工程翻譯、醫(yī)藥翻譯、專利翻譯、生物化工翻譯、技術(shù)手冊翻譯、學術(shù)論文翻譯、新聞宣傳翻譯等。
工程翻譯領(lǐng)域
建筑工程翻譯、電力工程翻譯、水利工程翻譯、隧道橋梁工程翻譯、機場工程翻譯、鐵路工程翻譯、道路工程翻譯、工程標書翻譯、施工方案翻譯、工程合同翻譯、工程規(guī)范翻譯、工程手冊翻譯等等。
工程翻譯類型
建筑標書翻譯、建筑設(shè)計合同翻譯、建筑規(guī)范翻譯、施工方案翻譯、設(shè)計任務(wù)書翻譯、施工圖設(shè)計翻譯、方案設(shè)計文件翻譯、建筑施工質(zhì)量保證程序翻譯、建筑施工環(huán)境保護程序翻譯、現(xiàn)場施工安全管理計劃翻譯等翻譯業(yè)務(wù)。

